hey you
pink floyd’un şahane eserlerinden sadece bir tanesi. roger waters’ın baştan sona kendisinin kurgulayıp, sözlerini yazdığı ve bestelediği 1979’da yayımlanan albümleri the wall’ın en önemli parçası.
Ayrıca parçayı dinlerken irkilmemek elde değildir. Yine de herkeste farklı bir etki yaratır.
Bende ise sanki biri bana sesleniyormuş hissi uyandırır. Aslında her kelimesini ben üstüme alınırım bu şarkının.
Sayfalarca yazabilirim bu şarkı hakkında ama boş konuşmuş olurum ve ne hissettiğimi yine de anlatamam. Onun için gözlerinizi kapatıp yüksek sesle bir kere dinleyin. İşte o zaman belki beni anlayabilirsiniz.
pink floyd - hey you
Ben buraya türkçe çevirisini de bırakayım amme hizmetinde bulunmuş olayım bari.
“hey sen, dışarda soğukta duran yalnızlaşan, yaşlanan
beni anlıyor musun?
hey sen, dar geçitlerde duran
ayakları kaşınan ve gülüşleri solan
beni anlıyor musun?
hey sen, ışığı gömmelerine yardım
etme
savaşmadan pes etme
Hey sen, orada yalnız başına duran
çıplak telefonun başında oturan
bana dokunur muydun?
hey sen, kulağını duvara dayamış
birinin seslenmesini bekleyen
bana dokunur muydun?
hey sen, taşı taşımamda yardım eder miydin bana?
kalbini aç, yuvaya dönüyorum
ama bu yalnızca hayaldi
duvar çok yüksekti
senin de gördüğün gibi
o, ne kadar uğraşsa da
özgürlüğe erişemedi
ve solucanlar beynini kemirdi
Hey sen, yolun ortasında duran
hep sana söyleneni yapan
bana yardım edebilir misin?
hey sen, duvarın ötesindeki
salonda şişeleri kıran
bana yardım edebilir misin?
hey sen, bana hiç umut yok deme
birlikte duruyoruz ayakta, ayrılırsak düşeriz.”
Buraya da orjinal sözlerini bırakıyorum.
“Hey you, out there in the cold
Getting lonely, getting old
Can you feel me?
Hey you, standing in the aisles
With itchy feet and fading smiles
Can you feel me?
Hey you, don't help them to bury the light
Don't give in without a fight
Hey you out there on your own
Sitting naked by the phone
Would you touch me?
Hey you with you ear against the wall
Waiting for someone to call out
Would you touch me?
Hey you, would you help me to carry the stone?
Open your heart, I'm coming home
But it was only fantasy
The wall was too high
As you can see
No matter how he tried
He could not break free
And the worms ate into his brain
Hey you, out there on the road
Always doing what you're told
Can you help me?
Hey you, out there beyond the wall
Breaking bottles in the hall
Can you help me?
Hey you, don't tell me there's no hope at all
Together we stand, divided we fall”
Ayrıca parçayı dinlerken irkilmemek elde değildir. Yine de herkeste farklı bir etki yaratır.
Bende ise sanki biri bana sesleniyormuş hissi uyandırır. Aslında her kelimesini ben üstüme alınırım bu şarkının.
Sayfalarca yazabilirim bu şarkı hakkında ama boş konuşmuş olurum ve ne hissettiğimi yine de anlatamam. Onun için gözlerinizi kapatıp yüksek sesle bir kere dinleyin. İşte o zaman belki beni anlayabilirsiniz.
pink floyd - hey you
Ben buraya türkçe çevirisini de bırakayım amme hizmetinde bulunmuş olayım bari.
“hey sen, dışarda soğukta duran yalnızlaşan, yaşlanan
beni anlıyor musun?
hey sen, dar geçitlerde duran
ayakları kaşınan ve gülüşleri solan
beni anlıyor musun?
hey sen, ışığı gömmelerine yardım
etme
savaşmadan pes etme
Hey sen, orada yalnız başına duran
çıplak telefonun başında oturan
bana dokunur muydun?
hey sen, kulağını duvara dayamış
birinin seslenmesini bekleyen
bana dokunur muydun?
hey sen, taşı taşımamda yardım eder miydin bana?
kalbini aç, yuvaya dönüyorum
ama bu yalnızca hayaldi
duvar çok yüksekti
senin de gördüğün gibi
o, ne kadar uğraşsa da
özgürlüğe erişemedi
ve solucanlar beynini kemirdi
Hey sen, yolun ortasında duran
hep sana söyleneni yapan
bana yardım edebilir misin?
hey sen, duvarın ötesindeki
salonda şişeleri kıran
bana yardım edebilir misin?
hey sen, bana hiç umut yok deme
birlikte duruyoruz ayakta, ayrılırsak düşeriz.”
Buraya da orjinal sözlerini bırakıyorum.
“Hey you, out there in the cold
Getting lonely, getting old
Can you feel me?
Hey you, standing in the aisles
With itchy feet and fading smiles
Can you feel me?
Hey you, don't help them to bury the light
Don't give in without a fight
Hey you out there on your own
Sitting naked by the phone
Would you touch me?
Hey you with you ear against the wall
Waiting for someone to call out
Would you touch me?
Hey you, would you help me to carry the stone?
Open your heart, I'm coming home
But it was only fantasy
The wall was too high
As you can see
No matter how he tried
He could not break free
And the worms ate into his brain
Hey you, out there on the road
Always doing what you're told
Can you help me?
Hey you, out there beyond the wall
Breaking bottles in the hall
Can you help me?
Hey you, don't tell me there's no hope at all
Together we stand, divided we fall”